首页 > 国学经典 > 古文名著 > 明代《智囊(选录) 》:捷智部·李迪 全文及翻译注释

明代《智囊(选录) 》:捷智部·李迪 全文及翻译注释

来源:史记谷    阅读: 9.24K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

智囊全集》初编于明代天启六年(1626年),全书共收上起先秦、下迄明代的历代智囊故事1200余则,是一部中国人民智慧的创造史和实践史。书中所表现的人物,都在运用智慧和谋略创造历史。它既是一部反映古人巧妙运用聪明才智来排忧解难、克敌制胜的处世奇书,也是中国文化史上一部篇幅庞大的智谋锦囊。那么下面本站小编就为大家带来关于捷智部·李迪的详细介绍,一起来看看吧!

【原文】

真宗不豫,李迪与宰执以祈禳宿内殿。时仁宗幼冲,八大王元俨素有威名,以问疾留禁中,累日不出。执政患之,无以为计。偶翰林司以金盂贮熟水,曰:“王所需也。”迪取案上墨笔搅水中尽黑,令持去,王见之,大惊。意其毒也,即上马驰去。

明代《智囊(选录) 》:捷智部·李迪 全文及翻译注释

捷智部·李迪 翻译

译文

宋真宗病重,李迪与宰相为祈神消灾而在宫中留宿。八大王赵元俨平素就有野心,这次以探望真宗的病情为由进驻宫中,虽然已经过了一段时日,可是仍然没有离开的念头。而仁宗年纪尚小,辅政大臣虽然心中非常忧急,却也无计可施。正好有一天,赵元俨需要开水,翰林司用金盆盛了开水,说是八大王要的开水。李迪于是拿起案桌上毛笔在盆中搅了一下,盆中的水都黑了,然后命翰林司端进去,赵元俨一看,大为惊讶,以为有人暗中下毒想要谋害他,立即骑上马离开了。

明代《智囊(选录) 》:捷智部·李迪 全文及翻译注释 第2张

注释

①不豫:天子有病。

②李迪:宋真宗时为资政殿大学士、同平章事,时称贤相。

③祈禳:祈祷祛灾。

④翰林司:官名,唐宋内廷中供奉之官。

诗词名句
成语典故
神话故事
传统文化
古文名著
姓氏文化
歇后语
对联大全